Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

(DOWNLOAD) "Beyond the Mao Odes: Shijing Reception in Early Medieval China." by The Journal of the American Oriental Society # Book PDF Kindle ePub Free

Beyond the Mao Odes: Shijing Reception in Early Medieval China.

📘 Read Now     📥 Download


eBook details

  • Title: Beyond the Mao Odes: Shijing Reception in Early Medieval China.
  • Author : The Journal of the American Oriental Society
  • Release Date : January 01, 2007
  • Genre: Social Science,Books,Nonfiction,
  • Pages : * pages
  • Size : 218 KB

Description

In 1 B.C., close to the collapse of the Western Han Dynasty, the Mao [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]. tradition of the ancient Odes (Shi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) received a chair at the imperial academy, belatedly following the earlier patronage of the Lu [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], Qi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], and Han [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] exegetical lineages. Less than a century later, the History of the Han (Hanshu [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] "Monograph on Arts and Writings" (Yiwen zhi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] in abbreviated form representing the late Western Han imperial library catalogue, included fourteen different works for the four officially recognized lineages: one text that comprised the Lu, Qi, and Han versions, two texts for the Lu version only, five for the Qi, three for the Han, and two for the Mao. (1) However, the History of the Han--presumably representing the Eastern Han perspective of its compiler Ban Gu [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (32-92)--notes that the Lu, Qi, and Han versions had indiscriminately drawn on the Spring and Autumn Annals (Chunqiu [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) and selected "disparate explanations" (zashuo [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) that "all missed [the songs'] original meanings" (xian fei qi benyi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]). Soon after Ban Gu, Xu Shen's [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (ca. 55-ca. 149) character dictionary Shuowen jiezi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] a partisan work promoting the so-called ancient-script versions of the classics among which the Mao Odes were now included, clearly favored the Mao reading in its references to the ancient songs. (2) Zheng Xuan's [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (127-200) most influential subcommentary was devoted to the Mao Odes (Mao shi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], as was Wang Su's [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (195-256) subsequent exegesis. As a result, by the time of the next major imperial catalogue still extant--the "Monograph on the Classics and [Other] Writings" (Jingji zhi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) in the seventh-century History of the Sui (Suishu [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII])--none of the Lu or Qi versions was listed anymore. While three Han versions were still noted (one of them differing in title from the three earlier ones), works on the Mao tradition of the Odes had multiplied to thirty-six titles. The History of the Sui concludes its brief account of officially recognized Odes scholarship with the following words:


Download Books "Beyond the Mao Odes: Shijing Reception in Early Medieval China." PDF ePub Kindle